Przepisywanie Rozmowa z Renate Schmidgall Literatura Język jest żywiołem generującym różne znaczenia i przeważnie wysławiającym coś, o czym autor sam do pewnego stopnia nie wie. Wiersze wiedzą więcej od autorów, są mądrzejsze od własnych twórców – mówi tłumaczka literatury polskiej na niemiecki
Czytasz. Celan Joanna Roszak Literatura Dla Krynickiego tłumaczenie Celana jest doświadczeniem radykalnym. W jednym z wierszy nazwał go: „poeta, wygnaniec, Żyd, bliźni”
Siła Tego Samego Alina Świeściak Literatura Ryszard Krynicki częściej jest ostatnio autorem wyborów i wydań poprawionych niż całkowicie nowych tomów. Jego kolejne wiersze wybrane budzą więc nieuniknione pytanie: po co?